Ant lygaus kilio – Džamu Kašmiras Paskutinės naujienos | Turizmas

Ant lygaus kilio – Džamu Kašmiras Paskutinės naujienos |  Turizmas

Daktaras RL Šantas
Knygos pavadinimas: Tawazun
Autorius: Aseer Kishtwari
Kalba: kašmyro
„Tawazun“ reiškia pusiausvyrą arba pusiausvyros veiksmą. Šis pavadinimas paaiškina šios didžiulės ir didelės apimties Aseero Kishtwari, vieno žymiausių J&K rašytojų ir literatūros aktyvistų, knygos planą ir temą. Nesmulkindamas savo knygos pratarmėje jis sako, kad jos sudarymo idėja yra nustatyti teisingą Kašmyro ir Džamu provincijų rašytojų Kašmyro pusiausvyrą. Jis tvirtina, kad Kašmyro kritikai ir rašytojai, priklausantys Kašmyro slėniui, retai atsižvelgia į vertingą Kašmyro rašytojų indėlį šioje Banihal pusėje, t.y. valstybės Jammu padalinyje, „vertas paminėjimo ar kritiško įvertinimo“. Vadinasi, jis prisiima atsakomybę savo tyrimais parodyti, kaip šie du dalykai neprieštarauja, bet vienas kitą papildo. Jo žinutė tiesi ir aiški: Literatūros istorikai ir kritikai neturėtų būti siauri savo matymu ir požiūriu į rašytojus, gyvenančius toli ar šalia kūrybinės veiklos epicentro. Literatūrinės problemos, ypač susijusios su ta pačia kalba, iš esmės yra panašios. Geografinis Kašmyro ir Džamu padalijimas neturėtų sukelti šališkumo vertinant literatūrą ir vertinant vertybes. Kai svarstomi žmonės, kalbantys ir rašantys ta pačia kalba, jų literatūrinis sumanumas nusipelno būti vertinamas ir pasveriamas ant tos pačios svarstyklės. Literatūriniam jautrumui fiziniai atstumai įtakos neturi. Kašmyro rašytojai Bhaderwah Kishtwar Rajouri ir kai kuriose kitose UT pasienio srityse šį teterviną priešinosi Šrinagaro miestams dešimtmečius. Prie jų pridedami neseniai ištremtų Kašmyro KP rašytojų, daugiausia apsigyvenusių Džamu, jautrūs jausmai. Taigi problema įgauna didesnes proporcijas. Šiuo požiūriu Asiro Kishtwari tetervinas prieš kai kurių slėnio kritikų požiūrį išsiskiria argumentais. . Tie, kurių nepaiso tokios literatūrinės nuomonės, tikrai nusipelno geresnio ir simpatiškesnio elgesio. Taigi, Aserio pastangos suburti žymiuosius (atrankos pasirinkimas ir įtraukimas į jo knygą yra autoriaus prerogatyva) suburti į didelę knygą ir tokiu būdu išlaikyti pusiausvyrą nusipelno susižavėjimo.
Sunkus darbas renkantis autorius ar jų knygas pirmiausia patraukia mūsų dėmesį. Paimti apie penkiasdešimt rašytojų jų publikacijų apžvalgoms arba jų bendram įvertinimui yra milžiniška užduotis bet kokiu mastu. Jis tai padarė su entuziazmu ir nešališkumu, kad taptų savotišku žinynu būsimiems žinovams ir tyrinėtojams. . Pastebima, kad iš maždaug penkiasdešimties rašytojų daugiau nei pusė yra iš slėnio – pagrindinio kūrybinės ir kritinės veiklos bei produkcijos centro. Išskyrus tremtinius rašytojus, kurie daugiausia gyvena dogri kalbančių Džamu rajonuose, beveik visi kiti iš Kašmyro kalba kalbančių Džamu rajonų, pavyzdžiui, Kištvaras, Rajouri, Bhadrawah, Banihal ir kt., sulaukia visapusiško ir nusipelniusio dėmesio. Taigi knygoje stengiamasi pateikti panoraminį šių dienų Kašmyro rašymo J&K vaizdą. Žvelgiant per kalbų žemėlapį, čia yra vyresnio amžiaus žmonių, tokių kaip Rasa Javidani, Mirza Aarif, Arjandev Majboor, Rashid Nazki, MY Taing, Marghoob, Mishal, Shahbaz Rajorvi, Bhushanlal Koul, Bashir Bhadravahi ir kt. Galime peržiūrėti kitus žinomus autorius, tokius kaip Mohanlal Aash, Fida Kishtwari, PN Shad, Nishat, Aazurda, Josh, Aatash, BN Betab, Ayaz Nazki, Az. Hajni, Shahnaz Rashid, ND Sahar ir kt. , aptariami dažniausiai kaip jų recenzuojamų knygų autoriai. Jaunieji rašytojai, tokie kaip Rinku Koul ir Nisar Azam literatūrinis indėlis, taip pat buvo gana gerai įvertinti. Taigi „Tawazun“ pasirodo kaip didelė ne tik kai kurių knygų apžvalgų kolekcija, bet ir vertingas žinynas apie kai kurių svarbių Kašmyro (ir kelių urdu) literatų kūrinius. Kai kurie pagrindiniai autoriai, tokie kaip Majboor, Gauhar, Marghoob, Shad, RL Shant, Shahbaz, Aatish, Betab, buvo pateikti kaip visuma, taip identifikuojant jų padėtį šiuolaikinėje Kašmyro literatūroje.
Šios didelės žodyno dydžio knygos autoriaus Wali Mohd Bhat Asiras Kishtwari yra gerai žinomas vardas Džamu. Jis išėjo į pensiją iš Iždo generalinio direktoriaus pareigų, tačiau jo aistros rašyti niekada neįveikė jo biurokratinis elgesys. Jame galima rasti švelniai kalbantį, nuolankų, draugiškumą skleidžiantį žmogų, ypač jei esate literatūrinių pomėgių žmogus. Be šios knygos, jis turi daugiau nei tuziną knygų kašmyro ir urdu kalbomis, kuriose kalbama apie jo entuziazmą ir aistrą rašyti. Kino slėnio kultūros istorijos ir rašytojų iškėlimas į dienos šviesą jam buvo ypatingai įdomus, tačiau jis netiki tik plačia apklausomis paremta studija, bet ir savo vyresniųjų bei jaunesniųjų amžininkų analize ir vertinimu pagal jų literatūrinius nuopelnus. Tokie jo straipsniai šioje knygoje apie Rasos Javidani urdu ir kašmyro poezijos ir Rashido Nazki mistinės poezijos lyginamąjį vertinimą atskleidžia kai kuriuos iki šiol apleistus šių svarbių Kašmyro poetų aspektus. Tačiau Asiras kalba ne tik apie poetus. Jis bando pristatyti ir kai kuriuos apsakymų rašytojus bei kritikus. Jis aptaria Mishalą ir Ahadą Hajni kaip prozos žanro rašytojus, jei ne prozininkus. (Kaip ir dauguma mūsų kritikų, jis taip pat neskiria prozos žanrą naudojančių rašytojų ir grynosios prozos rašytojų.) Mūsų dvi svarbios poetės Naseem Shifai ir Suneeta Raina Pandit Kašmyre buvo vertinamos kaip atskiri poetiniai balsai.
Šioje trumpoje apžvalgoje negalime išsamiai apžvelgti visų knygų ar visų įvairaus lygio ir stilių rašytojų arba visų peržiūrėtų knygų, tačiau galime pripažinti didelį indėlį, kurį tokios knygos kaip TAWAZUN įneša į vertinimo ir kompiliavimo studijas. Tokios knygos yra ypač didelė pagalba studentams ir mokslo darbuotojams ir visada turėtų būti laukiami.

Leave a Comment

Your email address will not be published.