Nicole Chung grumiasi su transrasiniu įvaikinimu – The Bowdoin Orient

Nicole Chung grumiasi su transrasiniu įvaikinimu – The Bowdoin Orient

Antradienį Anglų kalbos katedra ir Azijos studentų aljansas (ASA) priėmė autorę Nicole Chung į Alfa Delta Phi draugijos besisvečiuojančių rašytojų seriją ir minėdami Azijos ir Ramiojo vandenyno salų gyventojų (AAPI) paveldo mėnesį. Ji vedė pokalbį ir 19 val., ir diskusiją spalvotiems rašytojams 16.30 val

Pokalbį 19 val. moderavo Johnas F. ir Dorothy H. Magee Azijos studijų docentė ir anglų kalbos Belinda Kong, Kyubin Kim ’22 ir Jenny Koh ’22, ASA prezidentė. Koh ir Kim taip pat moderavo spalvų diskusijų rašytojus anksčiau tą popietę.

Nicole Chung yra žinoma dėl savo atsiminimų „All You Can Ever Know“, kuriame aprašoma jos, kaip įvaikintos iš Korėjos ir Amerikos, istorija ir kaip tai paveikė ne tik jos vaikystę, bet ir suaugusiųjų bei profesinį gyvenimą. Ji padarė profesionalią redagavimo karjerą ir šiuo metu yra pripažinto internetinio literatūros žurnalo „Catapult Magazine“ redaktorė.

Praėjusią savaitę Kongas priėmė Chungą jos klasėje „Azijos Amerikos paraštės“, kai klasė perskaitė Chungo knygą kaip transrasinių ir įvaikių pasakojimų skyriaus dalį.

„Per mūsų pamoką ji kalbėjo apie tai, kaip transrasiniai įvaikintojai Amerikos žiniasklaidoje atlieka dvigubą ryšį“, – sakė Kongas. „Viena vertus, jie dažnai vaizduojami kaip šios žmogžudystės arba nukrypimai žmogžudysčių paslaptyse ir amerikiečių literatūroje. Ir, kita vertus, ištrinamos jų pačių istorijos, kalbant apie tai, kaip jie pasakoja savo gyvenimą ir istorijas.

Viso pokalbio metu Chung kalbėjo apie įvaikius ir taip pat sutelkė dėmesį į savo patirtį, augant daugiausia baltoje vietovėje, kur azijiečių kilmės amerikiečiai dažnai buvo mažuma. Ji skaitė ištraukas iš savo knygos atidarymo, kuriame aprašoma šeimos kelionė į Sietlą – vieną iš pirmųjų kartų, kai Chung jautėsi apsuptas kitų žmonių, kaip ji.

Didžioji Chungo pasakojimo dalis buvo skirta bet kokios etninės kilmės ir rasės įvaikintam asmeniui, susijusiam su savo kultūra. Savo knygos pabaigoje Chung rašo apie savo kelionę mokantis korėjiečių kalbos suaugus.

„Pagrindinis dalykas, apie kurį man įdomu sužinoti ir paklausti rašytojų, yra tai, kodėl jie rašo ir kam rašo ir kaip tai pasikeitė jiems senstant“, – sakė Kim. „Ypač spalvų diskusijų rašytojams, aš žinau [Chung] rašė grožinę literatūrą ir poeziją, dažniausiai koledže, ir man įdomu sužinoti, kam ji rašė [back then]ir kaip tai pasikeitė jai senstant. Manau, kad ji daug rašo šeimoms, besidominčioms transrasiniu įvaikimu.

Chung taip pat papasakojo apie savo patirtį dirbant redaktore pastaraisiais metais. Ji pradėjo redaguoti internetinį turinį iš Azijos Amerikos literatūros žurnalo „Brūkšnelis“, o vėliau pereidama į „The Toast“ vadovaujančia redaktore. Dabar ji dirba su Katapulta ir rašo rubriką „Atlantas“. Ji taip pat dirba su didesniais projektais, kurie bus paskelbti per ateinančius kelerius metus.

Leave a Comment

Your email address will not be published.