Profesorė Silvia Dapía laimėjo apdovanojimą už savo redaguotą kolekciją

Profesorė Silvia Dapía laimėjo apdovanojimą už savo redaguotą kolekciją

Šiuolaikinių kalbų ir literatūros profesorė, mokslų daktarė Silvia Dapía 2021 m. buvo apdovanota Lenkijos menų ir mokslų instituto (PIASA) Annos M. Cienciala apdovanojimu už geriausiai redaguotą lenkų studijų knygą. Darbo apimtis, Gombrowiczius tarptautiniame kontekste: vertimas, afektas ir politika, yra įvairių žymių mokslininkų ir daugiausia dėmesio skiriama literatūrai, kurią parašė lenkų kilmės romanistas, dramaturgas ir autorius Witoldas Gombrowiczius. „Nors Gombrowiczius yra gerai žinomas veikėjas lenkų, prancūzų ir argentiniečių literatūroje, jo kūryba nusipelno platesnio pripažinimo angliškai kalbančiame pasaulyje“, – sako Dapía. „Siekiau suburti mokslininkus, priklausančius ne tik skirtingoms šalims, bet ir skirtingiems akademiniams padaliniams, kad garantuočiau naujas perspektyvas Gombrowicziuje. Šio apdovanojimo laimėjimas man yra ypač reikšmingas, nes už šio tomo kūrimą daug dėkoju PIASA. Dapía pasidalijo su mumis savo kelione pas Johną Jay, kodėl šis darbas jai svarbus, ir apie ateities planus.

„Siekiau suburti mokslininkus, priklausančius ne tik skirtingoms šalims, bet ir skirtingiems akademiniams padaliniams, kad garantuočiau naujas perspektyvas Gombrowicziuje. – Silvija Dapia

Ar galite papasakoti apie savo darbą John Jay? Kodėl Johnas Jay buvo jums tinkama institucija?
Kai 2010 m. atėjau pas Johną Jay kaip profesorių ir Šiuolaikinių kalbų ir literatūros katedros pirmininką, katedra nepasiūlė jokių ispanų kalbos įgaliojimų. Mano patirtis yra Lotynų Amerikos literatūra ir kultūra bei vokiečių literatūra ir kultūra. Johnas Jay’us aptarnauja vieną didžiausių ispanų kalbų studentų iš bet kurio ketverių metų koledžo šiaurės rytuose, todėl būdamas pirmininku ėmiausi kurti ispanų kalbos specialybę. Taip pat sukūriau vokiečių specialybę, kurią studentai gali mokytis, kad atitiktų bendrojo išsilavinimo reikalavimus ir teisinio vertimo raštu bei žodžiu studijų programas. Šiuo metu dėstau kursus mūsų ispanų kalbos pagrindinei bendrojo lavinimo ir doktorantūros studijoms. Programa CUNY absolventų centre. John Jay koledžas buvo ir tebėra man tinkama institucija, nes ji leidžia man prisidėti prie unikalaus šiuolaikinių kalbų vaidmens matomumo koledžo, skirto teisingumo ugdymui, laisvųjų menų mokymo programoje.

„John Jay koledžas buvo ir tebėra man tinkama institucija, nes ji leidžia man prisidėti prie unikalaus šiuolaikinių kalbų vaidmens matomumo koledžo, skirto teisingumo ugdymui, laisvųjų menų mokymo programoje.– Silvija Dapia

Ar galite suteikti mums gilesnį supratimą apie savo darbą Gombrowiczius tarptautiniame kontekste: vertimas, afektas ir politika? Kodėl buvai priverstas redaguoti šią knygą?
1939 m. Gombrowiczius priėmė kvietimą dalyvauti pirmojoje Lenkijos transatlantinio lainerio kelionėje. Chrobry į Buenos Aires tais metais, kai Vokietija užpuolė Lenkiją. Jis ten išbuvo 23 metus, tačiau pirmieji metai Buenos Airėse nebuvo lengvi. Jis nemokėjo ispanų kalbos, neturėjo nei pinigų, nei draugų, tačiau ten būdamas parašė savo pjesę Santuokatiltas Dienoraštisir trys romanai, Transatlantinis, pornografijair prasidėjo Kosmosas. Galiausiai su grupe Kubos ir Argentinos rašytojų draugų jis išvertė savo prieškario romaną Ferdydurke į ispanų kalbą.

Gombrowiczius tarptautiniame kontekste: vertimas, afektas ir politika tiria Gombrowicziaus darbus, susijusius su vertimu ir jo poveikiu. Be to, norėdami geriau suprasti šiuos jo darbo aspektus, įtraukiame jį į politinį kontekstą. Knyga suskirstyta į tris skyrius: vertimo, afekto ir politikos. Man buvo įdomu sudaryti tomą, leidžiančią skaitytojams išgirsti įvairiausių balsų, tarp kurių yra kultūros ir literatūros teoretikai bei slavų ir Lotynų Amerikos literatūros specialistai, taip pat Jerzy Jarzębskis, geriausias gyvas Gombrowicziaus mokslininkas. pasaulis.

Ar galite papasakoti daugiau apie Anna M. Cienciala apdovanojimą?
Anna M. Cienciala apdovanojimas buvo įsteigtas siekiant pripažinti bendradarbiavimo stipendijų svarbą ir pagerbti Annos Ciencialos ilgą karjerą bei pasiekimus lenkų studijų srityje. Surengiau dvi sesijas apie Gombrowicz Penktajame pasauliniame lenkų studijų kongrese, kurį PIASA rėmė 2014 m. Varšuvoje, ir supažindino mane su daugeliu mokslininkų, kurie vėliau prisidėjo prie mano redaguojamo tomo.

Leave a Comment

Your email address will not be published.