Žymus autorius dr. Harmohinder Singh Bedi dalijasi savo literatūrine kelione su GNDU studentais: „The Tribune India“

Noted author Dr Harmohinder Singh Bedi shares his literary journey with GNDU students


Tribune naujienų tarnyba

Neha Saini

Amritsaras, balandžio 29 d

Literatūrinė karjera, prasidėjusi devintojo dešimtmečio pradžioje ir besitęsianti iki šių dienų, Padma Shri Dr. Harmohinder Singh Bedi įkvėpimo sėmėsi iš daugelio žinomų Pendžabo mąstytojų ir revoliucinių rašytojų.

Mano ankstyva iniciacija

Mano pirmasis eilėraštis buvo publikuotas vaikų rubrikoje liaudies kalba. Tai buvo mano ankstyvoji iniciatyva į literatūrą. Vėliau pamėgau skaityti Punjabi literatūros žurnalus, kuriuos leido žymūs rašytojai. Daktaras Harmohinderis Singhas Bedi

Pasirinkęs Pandit Sharda Ram Philauri romaną „Bhagyawati“ kaip savo pirmąjį Amritos Pritam tyrimo projektą ir dirbdamas vadovaujant iškiliam literatūros kritikui ir literatūrologui Dr. Ramesh Kuntal Megh, daktaras Bedi savo literatūrinę sėkmę įpareigojo savo mentoriais. Jo kalbos cituoja Babą Faridą Surdžitui Patarui, kalbant apie kiekvieną kartą.

Pasidalydamas savo literatūrine kelione ir darbu su GNDU studentais, Padma Shri Dr Bedi penktadienį kalbėjo specialioje sesijoje, kurią surengė rajono kalbų departamentas kartu su Guru Nanak Dev universiteto Pandžabų studijų mokykla.

Daktaras Harmohinderis Singhas Bedi, šiuo metu einantis kancleriu Himačal Pradešo centriniame universitete, Dharamsaloje (Himačal Pradešas), teigė, kad tyrimai visada buvo vienas iš jo kūrybinių polinkių epicentrų.

„Pirmasis mano eilėraštis buvo publikuotas vaikų rubrikoje liaudies kalba. Tai buvo mano ankstyvoji iniciatyva į literatūrą. Vėliau aš pamėgau skaityti pandžabų literatūros žurnalus, kuriuos leido žymūs rašytojai, įskaitant Preetlari, Nagmani ir kitus. Dirbau su Pandit Sharda Ram Philauri romano „Bhagyawati“ tyrimo projektu, kuris man buvo didžiulė mokymosi patirtis, nes romane buvo nagrinėjama socialinių reformų ir moterų įgalinimo tema laikais, kai niekas net nesijaudino dėl tokių klausimų. Taigi, norėjau nutiesti tiltą tarp hindi ir pandžabų kalbų ir vis dar darau, dažnai naudodamas pandžabų poetų Baba Farid ir Surjit Patar eiles, versdamas jas į hindi“, – sakė jis.

Panditas Sharda Ram Philauri laikomas šiuolaikinės pandžabų prozos tėvu ir pripažinta, kad 1977 m. parašė pirmąjį hindi romaną „Bhagyawati“, tačiau jis buvo paskelbtas 1988 m. po jo mirties. Daktaras Bedi sakė, kad romanas tuo metu buvo laikomas tokiu populiariu, kad kiekvienas tėvas, priklausantis kiekvienai religijai, dovanodavo savo dukrą Bhagyawati į kraitį.

Jis taip pat kalbėjo apie savo meilę pandžabų kalbai apskritai. „Dauguma mano tyrimų buvo susiję su hindi kalba, bet kaip pandžabietis visada stengiausi plėtoti kalbą ir sujungti ją nacionaliniu lygiu, literatūriniu ir bendriniu kontekstu“, – dalijosi jis.

Dr. Paramjit Singh Kalsi, Amritsaro kalbos pareigūnas, sakė, kad literatūrinės asmenybės, dirbančios kalbos, literatūros ir kultūros plėtroje, turi būti labai skatinamos ir pristatomos jaunajai kartai, kad jos būtų sąmoningos ir sujungtos. Dr. Manjinder Singh, GNDU Pandžabų studijų mokyklos vadovas, sakė, kad dr. Bedi yra tarptautiniu mastu žinomas mokslininkas.

„Daktaro Bedi tyrimai, žinoma, susiję su hindi kalba, tačiau būdamas pandžabiu jis labai prisidėjo prie pandžabų kalbos plėtros nacionaliniu lygiu. Jo pastangomis pavyko įsteigti Pandžabų katedrą Himačal Pradešo centriniame universitete. Jo pirmasis eilėraštis Garam Loha laimėjo keletą pripažintų apdovanojimų, įskaitant nacionalinį apdovanojimą.

Ta proga Rajono kalbos skyrius taip pat paskelbė Gurmeet Bawa memorialinį apdovanojimą, kuris buvo įteiktas valstybiniam apdovanojimui ir dėstytojui Ravinderiui Kaurui. Departamentas pavers Gurmeet Bawa memorialinį apdovanojimą kasmetiniu renginiu.

Leave a Comment

Your email address will not be published.